-
1 возглас фу!
ngener. Pfuiruf (выражение возмущения, порицания, презрения), Pfüi (выражение возмущения, порицания, презрения), Pfuiruf (выражение отвращения, недовольства, возмущения) -
2 all
adj1) весьdas alles, alles das — всё это, это всёalle neune! — все девять! ( в кеглях); перен. полный успех!alles Gute! — всего хорошего ( наилучшего)!alles in allem — всё вместе взятое, в общем и целомalle(s) aussteigen! — всем выходить!, всем освободить вагон! ( требование кондуктора)alle(s) mal herhören! — всем слушать меня!er ist alles andere, nur kein Pädagoge — он что угодно, но (только) не педагогalle Hände voll zu tun haben — быть занятым по горлоauf aller Lippen, in aller Munde — у всех на устахauf alle Fälle — на всякий случайaus aller Herren Ländern — отовсюду, со всего света, из всех странgegen alle Vernunft — вопреки всякому здравому смыслуin alle Winde — по ветру, по всему свету, на все четыре стороныer ist mit allen Wassern gewaschen — он прошёл огонь и воду, он тёртый калачohne allen Grund — без всякой причины, без всякого к тому основания;er ist schon über alle Berge — его уже и след простылdas ging ihm über alles — это было для него дороже ( важнее, превыше) всегоum alles in der Welt! — разг. ради бога! (возглас возмущения, нетерпения)unter allen Umständen — при всех ( любых) обстоятельствах; во что бы то ни сталоvor allem, vor allen Dingen — прежде всего, в первую головуzu allem Unglück — в довершение всего, как назло2) всякий, каждыйall und jeder — любой и каждый, каждый встречный (и поперечный)alle nase(n)lang — разг. на каждом шагу, то и дело3)wer alles — кто бы ни; кто толькоwas alles — что бы ни; что толькоwo alles — где бы ни; где толькоwer kommt denn alles? — разг. а кто же придёт? ( о многих); кто да кто придёт?was es alles gibt! — чего только ни бывает!••aller guten Dinge sind drei ≈ посл. бог троицу любит -
3 Gurkenhandel
-
4 iohia!
interj.(возглас возмущения или нетерпения) прибл. да ну же! Pl -
5 malum
I ī n. [ malus III ]1) зло (m. nullum est sine aliquo bono PM)omne m. nascens facile opprimĭtur Sen — всякое зло легко подавить в зародыше2) недостаток, несовершенство, порок, недочёт (corporis Su, CC)3) беда, бедствие, несчастье, страдание (m. publicum Sl; mala civilia C)aliquis m. habet Pl, C etc. (alicui m. est L etc.) — кому-л. приходится плохо4) ущерб, вредalicui malo esse Sl, C — быть кому-л. во вред5) наказание, побои ( aliquem malo coërcēre Sl)6) оскорбление, поношение (mala alicui dicere C etc.)7) преступление, злодеяние ( irritamenta malorum O)8) недуг, болезньinterdum docta plus valet arte m. O — подчас болезнь оказывается сильнее учёного искусства (врачей)9) (возглас возмущения) прибл. чёрт возьми! (quae, m., est ista tanta audacia? C)II mālum ī n.aureum (Cydonium или canum) m. V — айваm. felix V — лимонab ovo usque ad mala погов. H — от начала до конца (римск. обед обыкновенно начинался с яиц и оканчивался фруктами)2) яблоко ( mala silvestria PM)m. discordiae Just — яблоко раздора -
6 um alles in der Welt!
Универсальный немецко-русский словарь > um alles in der Welt!
-
7 ради бога!
part.1) gener. um (des) Himmels willen!, um Christi willen!, um Gottes willen!2) colloq. um Himmels willen!, um alles in der Welt! (возглас возмущения, нетерпения), von mir aus! -
8 зле
I прил.( противоположное доброму) зло́е; диал. лихо́е; ( слабее) недо́брое; ( противоположное хорошему) плохо́е, худо́е; дурно́е; диал. лихо́еIIху́до, пло́хо, ду́рно; диал. ли́хоне зле — ( в значении сказуемого) не ху́до, не пло́хо, не ду́рно; не вре́дно
[а] все зле та лихе́! — ( как возглас возмущения) прокля́тие!; умишля́ти зле умышля́ть зло; стро́ить ко́зни; стро́ить ко́вы
-
9 da hört der Gurken handel auf!
Универсальный немецко-русский словарь > da hört der Gurken handel auf!
-
10 alles
I усилит, частица бы, только.1.: wer [was] alles кто [что] бы -никто [что] только. Wer kommt denn alles zu deinem Geburtstag?Wem alles hat sie das Geschenk schon gezeigt?Wen alles hast du gefragt?Was hat er denn alles gesagt?Was haben sie alles diskutiert?Warst du auf der Hochzeit? Was haben sie denn alles geschenkt bekommen?Was hat er (nicht) alles angefangen, um zu was zu kommen!2.: ich habe Gott weiß wen alles gefragt! бог знает, кого я только не спрашивал. Ich habe Gott weiß wen alles gefragt, aber keiner konnte mir eine richtige Auskunft geben.3.: was es (nicht) alles gibt! чего только не бывает! "Das junge Mädchen soll Krebs haben." — "Was es (nicht) alles gibt! Ich dachte, daran leiden nur ältere Menschen."4.: wo alles где бы нигде только. Wo er auch alles [wo alles er auch] gewesen ist! Soviel wie er hat selten jemand gesehen.II местоим. всё.1.: da hört doch alles auf! ну, это уж слишком!, дальше ехать некуда! Ich soll deinen Brief aufgemacht haben? Da hört doch alles auf!2.: um alles in der Welt! ради бога! (возглас возмущения, нетерпения). Um alles in der Welt! Tu das bloß nicht!Um alles in der Welt! Seid doch endlich mal still!3.: Mädchen für alles см. Mädchen.III местоим. всесин. alle. Alles aussteigen!Alles hört auf mein Kommando!Alles schläft noch.In unserem Büro ist alles in Aufregung.Alles freut sich auf die Fete.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > alles
-
11 puh!
фу!, ух! (возглас возмущения, облегчения). Puh, war das vorhin ein Regen!Puh, ist das ein unhöflicher Mensch!Puh, es ist heute drückend heiß!Puh, war das eine schmutzige, unangenehme Arbeit!Puh, das hätten wir geschafft.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > puh!
-
12 Schockschwerenot!
уст. проклятье!, чёрт возьми! (возглас возмущения).Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Schockschwerenot!
-
13 еI
цIыхум зыгуэр игу зэрыримыхьыр къэзыгъэлъагъуэ псалъэ
возглас возмущения или сожаления типа – как! эх! -
14 Pfuiruf
сущ.общ. возглас "фу!" (выражение возмущения, порицания, презрения), возглас "фу!" (выражение отвращения, недовольства, возмущения) -
15 peep
̈ɪpi:p I
1. сущ.
1) а) беглый взгляд б) тайный взгляд, взгляд украдкой Syn: glance I
1.
2) первое появление;
проблеск peep of day peep of dawn peep of morning
3) тех. скважина, щель ∙ without a peep ≈ с места в карьер, сразу же, с ходу
2. гл.
1) а) заглядывать;
смотреть прищурясь (на что-л., куда-л. ≈ at, into) б) смотреть сквозь маленькое отверстие;
подглядывать She spends half her day peeping at her neighbours from behind her curtains. ≈ Она полдня проводит за тем, что следит за соседями из-за занавесок.
2) а) выглядывать, выходить, появляться, проглядывать Spring must have begun at last, the young leaves are just peeping out. ≈ Наконец началась весна, появились молодые листочки. Syn: appear, make one's appearance б) (о растениях) пустить ростки, прорасти Syn: sprout
2.
3) проявляться( о качестве и т. п.) ∙ peep into peep out peep over peep through II
1. сущ.
1) писк;
чириканье Syn: squeak, chirp, cheep
2) слабый (еле слышный) возглас протеста, возмущения Don't let me hear another peep out of you. ≈ И не заикайся больше об этом.
3) зоол. птица из отряда маленьких птиц-перевозчиков, куликов
2. гл.
1) чирикать;
пищать Syn: squeal, cheep
2.
2) еле слышно произносить что-л. быстрый взгляд (часто украдкой) - to get a * of smth. увидеть что-л. - to have /to take/ a * at smth. взглянуть на что-л. - he took a * at the back of the book to find out the answers to the questions он украдкой заглянул в конец книги, где давались ответы на вопросы - let me have a * at the letter дайте мне взглянуть на письмо - take a * into the room and see if he went home загляни в комнату и посмотри, не ушел ли он - I only took a * at her я ее видел только мельком первое появление, проблеск - * of day /dawn, morning/ рассвет полоска света - a little * from a lamp крохотная полоска света от лампы щель, просвет минимум - I turned down the gas to a * я уменьшил газ до предела > to go without a * глаз не сомкнуть, даже не вздремнуть заглядывать, смотреть прищурясь - to * round the corner заглянуть за угол заглядывать в маленькое отверстие;
подглядывать - I saw you *ing through the keyhole я видел, как ты подглядывал в замочную скважину - we must not * and eavesdrop мы не должны подглядывать и подслушивать (at) рассматривать с любопытством, разглядывать - they had the feeling that they were being *ed at у них было ощущение, что за ними наблюдают выглядывать, проглядывать, появляться (тж. * out) - her curls *ed out from under her hat ее локоны выбивались из-под шляпы - violets * from the grass фиалки выглядывают из травы - the steeple *ing over the wood шпиль, возвышающийся над лесом - the stars were beginning to * начали появляться звезды проявляться (тж. * out) - his doctrines * out in his essays его взгляды видны в его работах прорастать - when the plans begin to * когда растения начинают прорастать писк, чириканье (еле слышный) звук - don't let me hear another * out of you и чтобы больше ни звука;
и не пикни - I haven't had a * out of Smith for a month от Смита нет вестей уже целый месяц - nobody has heard a * from you вы не давали о себе знать чирикать, пищать peep взгляд украдкой;
to get a peep of увидеть;
to have (или to take) a peep (at smth.) взглянуть (на что-л.) peep взгляд украдкой;
to get a peep of увидеть;
to have (или to take) a peep (at smth.) взглянуть (на что-л.) peep взгляд украдкой;
to get a peep of увидеть;
to have (или to take) a peep (at smth.) взглянуть (на что-л.) ~ заглядывать;
смотреть прищурясь (at, into) ;
смотреть сквозь маленькое отверстие (through) ;
подглядывать ~ первое появление;
проблеск;
peep of day (или of dawn, of morning) рассвет ~ писк;
чириканье ~ проглядывать, появляться, выглядывать (о солнце) ~ проявляться (о качестве и т. п.;
часто peep out) ;
peep into заглядывать, заходить( кудал) ;
peep out выглядывать ~ скважина, щель;
without a peep с места в карьер, сразу же, с ходу ~ чирикать;
пищать ~ проявляться (о качестве и т. п.;
часто peep out) ;
peep into заглядывать, заходить (кудал) ;
peep out выглядывать ~ первое появление;
проблеск;
peep of day (или of dawn, of morning) рассвет ~ проявляться (о качестве и т. п.;
часто peep out) ;
peep into заглядывать, заходить (кудал) ;
peep out выглядывать ~ скважина, щель;
without a peep с места в карьер, сразу же, с ходу -
16 Pfuiruf
mвозглас "фу!" (выражение возмущения, порицания, презрения) -
17 au!
interj.ах!, да ну!, полноте! ( возглас удивления или возмущения) Pl, Ter, Pt -
18 peep
[piːp]беглый взглядтайный взгляд, взгляд украдкойпервое появление; проблескскважина, щельзаглядывать; смотреть прищурясьсмотреть сквозь маленькое отверстие; подглядыватьвыглядывать, выходить, появляться, проглядыватьпустить ростки, прорастипроявлятьсяписк; чириканьеслабый (еле слышный) возглас протеста, возмущенияптица из отряда маленьких птиц-перевозчиков, куликовчирикать; пищатьеле слышно произносить что-либоАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > peep
-
19 Pfüi
сущ.общ. возглас "фу!" (выражение возмущения, порицания, презрения) -
20 Herr
m -n, -en1.: ein feiner, sauberer Herr ирон. настоящий барин.2.: meine Herren! позвольте! (возглас несогласия, возмущения). Meine Herren! Ist das. ein Ungetüm, diese alte Mühle!Meine Herren! War das ein blöder Film.Meine Herren, bist du dämlich! Das wird doch so gemacht!3.: mein Alter Herr cmyd. шутл. мой старик [отец, папаша]. Unsere Familie fährt im Sommer an die See. Mein Alter Herr läßt sich sicher breitschlagen und mietet ein Boot.4. как обращение (тж. косвенное): Zum Wohle, die Herren! Wir haben ein ungemein gutes Bier!Haben die Herren sonst noch einen Wunsch?Was wünscht der Herr?Darf ich den Herrn hier hereinbitten?5. den großen Herrn spielen корчить из себя важного барина.6.: die Herren der Schöpfung шутл. мужчиныder Herr der Schöpfung шутл. венец создания (о мужчине). Für die Herren der Schöpfung gab's Zigarren, für die Damen Zigaretten und Pralinen.7.: mein Herr und Gebietermein Herr und Meister шутл. мой муж, мой благоверный. Da muß ich zuerst meinen Herrn und Gebieter fragen.Ihr Herr und Gebieter würde heute wohl zu spät nach Hause kommen.Er sieht an seiner Seite als Frau lieber eine Dienerin, die ihrem Herrn und Gebieter jeden Wunsch von den Augen abliest.8.: ein großer Jäger [Angler, Gärtner] vor dem Herrn шутл. настоящий [заядлый] охотник [рыболов, садовник].Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Herr
- 1
- 2
См. также в других словарях:
слете́ть — слечу, слетишь; сов. (несов. слетать2). 1. Летя, опуститься куда л. Какая то черноглазая птичка беззвучно слетела на ветку. Бунин, Князь во князьях. || перен. Низойти на кого , что л., появиться у кого л. Ты мне сказала: люблю, И чистая радость… … Малый академический словарь
БОГ — благословил кого чем. Народн. У кого л. всё благополучно складывается в какой то области, сфере жизни. ДП, 36. Бог [в, на] помочь (помощь)! кому. Разг. Устар.; Башк., Пск. Приветствие работающим, пожелание успеха в работе. ФСРЯ, 39; СРГБ 1, 47,… … Большой словарь русских поговорок
ХРЕН — Вот то нате, хрен в томате! Жарг. мол. Шутл. Восклицание, выражающее удивление. Максимов, 70, 271. Девятый хрен без соли доедает. Волг. Ирон. О бедствующем, голодающем человеке. Глухов 1988, 32. И в хрен не дуть. Волг. Шутл. Беспечно, безразлично … Большой словарь русских поговорок
Александр I (часть 2, III) — Период третий. ПОСЛЕДНЕЕ ДЕСЯТИЛЕТИЕ (1816 1825). В Петербурге начало 1816 года было ознаменовано рядом придворных празднеств: 12 го (24 го) января состоялось бракосочетание Великой Княгини Екатерины Павловны с Наследным принцем виртембергским, а … Большая биографическая энциклопедия
ми́лый — ая, ое; мил, мила, мило, милы и милы; милейший. 1. Располагающий к себе; славный, хороший. [Князь Абрезков:] А Лиза Рахманова очень хорошая, милая женщина . Кроткая, добрая, любящая и нравственная женщина. Л. Толстой, Живой труп. В компании он… … Малый академический словарь
ДЕЛАТЬСЯ — ДЕЛАТЬСЯ, аюсь, аешься; несовер. 1. То же, что становиться (см. стать 2 в 1 знач.). Д. весёлым. Делается жарко. 2. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.). Происходить, бывать. Хотелось бы знать, что там делается. Что (только) делается! (возглас… … Толковый словарь Ожегова
СЛОВО — СЛОВО, а, мн. слова, слов, словам, ср. 1. Единица языка, служащая для наименования понятий, предметов, лиц, действий, состояний, признаков, связей, отношений, оценок. Знаменательные и служебные слова. Происхождение слов. С. в с. (о переводе,… … Толковый словарь Ожегова
дьявол — а; м. [греч. diabolos] 1. По религиозным представлениям: злой дух, чёрт, сатана; воплощение злого начала. Д. на грех подбивает. Д. в кого л. вселился. Глаза горят, как у дьявола. Хитер, умён как д. 2. Разг. О злом, коварном человеке. Настоящий… … Энциклопедический словарь
ЧЁРТ — Верёвочный чёрт. Пск. Бран. Об обманщике, сумасброде (Карпов). ПОС 3, 81. Вертячий чёрт. Курск., Ряз. Бран. О непоседливом ребёнке. БотСан, 85; ДС, 78. Водяной чёрт. Ряз. Бран. О человеке, вызывающем негодование, возмущение. ДС, 91. Дави чёрт… … Большой словарь русских поговорок
Хрен восемь на семь! — Прост. Шутл. ирон. Возглас удивления, восхищения или негодования, возмущения. Мокиенко, Никитина 2003, 357 … Большой словарь русских поговорок
Черти полосатые! — Прост. Бран. Возглас раздражения или возмущения. БМС 1998, 625; Мокиенко 1986, 188; Мокиенко, Никитина 2003, 380 … Большой словарь русских поговорок